カート・ヴォネガットのSF業界罵倒テキスト
カート・ヴォネガットのSF業界罵倒テキスト、見っけ。
多分、これ。
→KURT VONNEGUT: On Science Fiction
The lodge will dissolve. All lodges do, sooner or later. And more and more writers in ''the mainstream,'' as science-fiction people call the world outside the file-drawer, will include technology in their tales, will give it at least the respect due in a narrative to a wicked stepmother. Meanwhile, if you write stories that are weak on dialogue and motivation and characterization and common sense, you could do worse than throw in a little chemistry or physics, or, even witchcraft, and mail them off to the science-fiction magazines. A marketing tip: the science-fiction magazine that pays the most and seems to have the poorest judgment is Playboy. Try Playboy first.
初出は「New York Times, Sept 5, 1965.」。
そのうち自分で翻訳するか、翻訳テキスト見つけて来て貼ります。
あと、こんなのとか。
→share and enjoy
→関連人物一覧
ヴォネガットの作品は、主人公が時空を超えてさまよったり宇宙人が登場したりと、SF的要素が強い。しかし、ヴォネガット自身は、自分が「SF作家」のレッテルを貼られることに強く抵抗する。「わたしは“サイエンス・フィクション”と記されたファイルの引出しに、いやいやながら閉じこめられる身となった。わたしはそこから出たくてならなかった。(略)この引出しへ閉じこめられたければ、ことは簡単、テクノロジーに目を向ければよい。冷蔵庫の仕組みを理解できる人間が、同時にちゃんとした作家でありうるはずがないという考えが、いまなお根強く残っているらしい」(『ローズウォーターさん、あなたに神のお恵みを』解説、pp. 299-300)。
『ローズウォーターさん、あなたに神のお恵みを』解説を確認しなくては。
あとは、スタニフワフ・レムのSF業界(というより、アメリカSF業界)罵倒テキストと、ディーン・クーンツのを探すのだ。クーンツのは『ベストセラー小説の書き方』(朝日文庫、ディーン・R・クーンツ名義)の中にあったかな。単発エッセイ・テキストでもあるかも知れない。探すのに難儀なのはレムだなぁ…。
これは以下の日記に続きます。
→カート・ヴォネガットのSF業界罵倒テキスト(翻訳)・ほか