どうもこの人たちの翻訳が肌に合わなくてSF読めなくなった

 見出しは演出です。
「この人たち」というのは、大森望中村融若島正(50音順)。
「肌に合わない」というのは、世間的に見て全然ダメ、という意味ではなくて、ぼくの触感なのであまり当人は気にしないでください。おまけにぼくは3人とも、SF紹介・研究を含む他の仕事に関してはかなり信頼しています(アンソロジーにおける作品の選択眼とか)。
「SF読めない」というのも嘘で、3人以外の人が訳しているSF・日本人が書いているSFなどは山のようにあるわけで、それらはもちろん、読めます。
 まぁ同じように考えている人がいましたら、「はてなスター」でもつけてみてください。