映画『北北西に進路を取れ』という題はちょっとヘンだという話とステキサイトについて

 うわぁ、何このステキテキスト。
『北北西に進路を取れ』 ── 存在しない方位の謎。|げたにれの “日日是言語学”

〓ところで、みなさん、何とも思わずに「北北西」という方位を聞き流しています。それでいいのか? 英語の原題は、
   “North by Northwest”
です。これは、どんな方角なのか? まず、“by” を使った32方位の言い表し方を勉強しましょう。

 ものすごく勉強になる! 知恵がつく! 楽しい!
はてなブックマーク - 『北北西に進路を取れ』 ── 存在しない方位の謎。|げたにれの “日日是言語学”

2008年09月06日 ululun なんぞこれ。すげえ面白いんですけど!

 ということで、お気に入り(定期巡回)サイトに登録だ。
げたにれの “日日是言語学”
 全部読むとコトバの勉強にものすごくなります。こんなステキサイトがもう1年近くも続いていたとは。「ハイジ」の本名とその由来なんて全然知らなかったよ。
 
北北西に進路を取れ』の件はウィキペディアにも少し書いてあった。
北北西に進路を取れ - Wikipedia

タイトルの意味についてヒッチコックはこう語ったという。「気象用語としては『North By Northwest』は間違いで『Northwest By North』が正しい。主人公はこの違いに気がつかないほど混乱してしまったんだ。」また、ハムレットのセリフ「I am but mad north-by north-west.」から取った、とも言う。